2月1日 「ニラレバ」か「レバニラ」 どちらが正しいのか ちょっとした論争になっているのだそうです

私は ホルモン系の食べ物で レバーや心臓など血なまぐさい系の部位が 苦手です。消化器系の 例えばミノヤテッチャンは嫌いではありませんが レバーは牛でも豚でも鶏でもその食感と味が苦手で食べられません。野菜は殆どが食べられますが カリフラワー セロリそしてニラが 嫌いです。なので嫌いで苦手な レバーとニラを痛めた量であるところの ニラレバだかレバニラだかよく知りませんが 勿論この世の中で一番苦手で嫌いな料理です。
大嫌いな料理なので全然興味もないし 「ニラレバ」であろうと「レバニラ」であろうとどっちが正しいのか全く知りません。ネットで調べたところによりますとこの料理は中華料理に分類されるのだそうですが 中国では「韮菜猪肝」という名称なのだそうで 日本語に訳すと「ニラレバ」なのだそうです。なので 当初は「ニラレバ」というめいしょうが 日本全国に広まり定着しかけていたのだそうですが 赤塚不二夫さんの漫画「天才バカボン」の中で バカボンのパパが「好きな食べ物はレバニラ」と発言してしまい こちらの名称がかなりの知名度を獲得してしまったがために にほんぜんこくで 「ニラレバ」と「レバニラ」が混在してしまったのだそうです。
私としては どちらにしても嫌いな料理なので 死ぬまで一度も注文することがないのは間違いありませんから どうでもいいのですが 結構この料理をお好きな方が多いらしいので 結構どちらが正しいのか論争が繰り広げられているのだそうです。私の大好きな料理 「カレーライス」か「ライスカレー」か というのも別にどちらでも構いまわないように私は思いますから ましてや嫌いな料理の事を ブログの題材として取り上げるのも如何なものか と思いましたが他に題材が浮かんできませんでしたので つい書いてしまいました。まあお好きな方々は 喧々諤々意見を衝突させられれば 良いように思います。

ブログ一覧